Camera bluLetto matrimoniale

Habitación privada

2 huéspedes

1 dormitorio

1 cama
Indica el número de adultos.
Adultos
1
Indica el número de niños.
Niños
De 2 a 12
0
Indica el número de bebés.
Bebés
Menos de 2
0
Máximo permitido de huéspedes: 2. Los bebés no suman en el recuento.
No se hará ningún cargo por ahora

Acerca de este anuncio

En el centro histórico de Trapani, tercer piso, apartamento grande 270m² está en la habitación azul. Tiene dos balcones, uno con vistas al mar. El dormitorio tiene una cama doble y si es necesario se puede añadir una cama individual.
translated by Google

Nel centro storico di Trapani, terzo piano, ampio appartamento di 270m² si trova la camera BLU. Ha 2 balconi di cui 1 con vista mare. La camera ha un letto matrimoniale e all'occorrenza si può aggiungere un letto singolo.

El lugar

Nel centro storico di Trapani, all'ultimo piano, ampio appartamento di 270m² con 7 balconi, 2 bagni, Cocina, 4 Camere da letto, 2 soggiorni, sala da pranzo, estrofa relajarse, ripostiglio, ingresso. Il Palazzo e del XIX secolo, recentemente ristrutturato, vicino a tutte le attrazioni della città, facilmente raggiungibile dall'aeroporto, con vista mare sul porto e sulla piazza storica Lucatelli 1) cámara doppia con letto matrimoniale e la possibilità di aggiungere letto singolo ONU; debido balconi 2) camera tripla con letto matrimoniale e letto singolo, oppure tre letti singoli; ONU balcone 3) camera singola con letto singolo, c'è la possibilità di aggiungere cámara ONU lettino 4) tripla con letto singolo e letto matrimoniale oppure tre letti singoli. Su richiesta si può aggiungere La Culla. Tutto INCLUIDO - Minimo 3 días de Pulizie Lenzuola Asciugamani Tovaglie da Bagno WiFi Connessione Gas Elettricità Acqua Aria Condizionata Fino un 12 persone La Tassa de residencia e di 1 € un personaje per night fino ad ONU max di 5 días de. En el centro histórico de Trapani, en la planta superior, amplio apartamento de 270m² con 7 balcones, 2 baños y 1 cocina, 4 habitaciones hasta 12 personas, 2 salas de estar, comedor, lavadero, hall de entrada. El palacio es del siglo XIX, recientemente renovado, cerca de todos los atractivos de la ciudad, de fácil acceso desde el aeropuerto, con vistas al puerto. Las habitaciones de dormir son: 1) habitación doble (cama doble con 2 balcones, uno hacia el mar y una a la Square Lucatelli) 2) habitación triple (cama doble y una cama individual con balcón al mar) 3) habitación individual (cama individual) 4) habitación triple (cama doble y cama individual) Todo está incluido: Limpieza La ropa de cama Ropa de baño conexión WiFi Gas Electricidad agua Aire acondicionado La tasa de estancia es de 1 € por persona por noche hasta un máximo de 5 días. W historycznym centrum Trapani, na piętrze najwyższym, znajduje się przestronny apartamento (270m²) z 7 balkonami, 2 łazienkami i kuchnia, 4 sypialniami hacer 12 osób, 2 pokojami dziennymi, Jadalnia oraz pomieszczeniem gospodarczym. Apartament mieści się w w Kamienicy z XIX., Nowo wyremontowanej, blisko wszystkich atrakcji miasta z łatwym dostępem z Lotniska oraz widokiem na nadbrzeże. Sypialnie są następujące: 1) podwójny pokój (łóżko małżeńskie z 2 balkonami, jeden z widokiem na morze, drugi z widokiem na plac Lucatelli), 2) potrójny pokój (łóżko małżeńskie z pojedynczym łóżkiem z balkonem z widokiem na morze), 3) pojedynczy pokój (1 łózko), 4) potrójny (łóżko małżeńskie i pojedyncze łóżko) Todo incluido: Sprzątanie Pościel Ręczniki Opłata klimatyczna Internet bezprzewodowy Gaz Elektryczność Woda Klimatyzacja Do 12 osób Oplata klimatyczna wynosi 1 € za za noc osobe; max 5 pobytu hacer dni
translated by Google

Nel centro storico di Trapani, all’ultimo piano, ampio appartamento di 270m² con 7 balconi, 2 bagni, cucina, 4 camere da letto, 2 soggiorni, sala da pranzo, stanza relax, ripostiglio, ingresso. Il palazzo è del XIX secolo, recentemente ristrutturato, vicino a tutte le attrazioni della città, facilmente raggiungibile dall'aeroporto, con vista mare sul porto e sulla storica piazza Lucatelli 1) camera doppia con letto matrimoniale e la possibilità di aggiungere un letto singolo; due balconi 2) camera tripla con letto matrimoniale e letto singolo, oppure tre letti singoli; un balcone 3) camera singola con letto singolo, c'è la possibilità di aggiungere un lettino 4) camera tripla con letto singolo e letto matrimoniale oppure tre letti singoli. Su richiesta si può aggiungere la culla.
Tutto incluso - Minimo 3 giorni
Pulizie
Lenzuola
Asciugamani
Tovaglie da Bagno
Connessione WiFi
Gas
Elettricità
Acqua
Aria Condizionata
Fino a 12 persone

La tassa di soggiorno è di 1€ a persona per notte fino ad un max di 5 giorni.

In the historic center of Trapani on the top floor, spacious apartment of 270m² with 7 balconies, 2 bathrooms and 1 kitchen, 4 bedrooms up to 12 people, 2 living rooms, dining room, utility room, entrance hall. The palace is from the nineteenth century, newly renovated, close to all attractions of the city, easily accessible from the airport, with view to the harbour.
The sleeping rooms are:
1) double room (double bed with 2 balconies, one to the sea and one to the Lucatelli Square)
2) triple room (double bed and a single bed with balcony to the sea)
3) single room (single bed)
4) triple room (double bed and single bed)
It is all included:
Cleaning
Bed linens
Bath linens
WiFi connection
Gas
Electricity
Water
Air conditioning

The tourist tax is 1 € per person per night up to a maximum of 5 days.


W historycznym centrum Trapani, na najwyższym piętrze, znajduje się przestronny apartament (270m²) z 7 balkonami, 2 łazienkami i kuchnią, 4 sypialniami do 12 osób, 2 pokojami dziennymi, jadalnią oraz pomieszczeniem gospodarczym. Apartament mieści się w kamienicy z XIX w., nowo wyremontowanej, blisko wszystkich atrakcji miasta z łatwym dostępem z lotniska oraz widokiem na nadbrzeże. Sypialnie są następujące: 1) podwójny pokój (łóżko małżeńskie z 2 balkonami, jeden z widokiem na morze, drugi z widokiem na plac Lucatelli), 2) potrójny pokój (łóżko małżeńskie z pojedynczym łóżkiem z balkonem z widokiem na morze), 3) pojedynczy pokój (1 łózko), 4) potrójny (łóżko małżeńskie i pojedyncze łóżko)
All included:
Sprzątanie
Pościel
Ręczniki
Opłata klimatyczna
Internet bezprzewodowy
Gaz
Elektryczność
Woda
Klimatyzacja
Do 12 osób

Opłata klimatyczna wynosi 1€ za osobę za noc; max do 5 dni pobytu

Disponible para huéspedes

Los huéspedes tienen acceso a la Sala Azul. La habitación tiene dos balcones, uno con vistas a Piazza Lucatelli y otro balcón con vistas al mar. Cuenta con una cama doble. Si es necesario se puede añadir una cama individual. Hay aire acondicionado en la habitación. Cuenta con baño privado con ducha o bañera. El uso de la cocina es compartida si había otras personas en el apartamento.
translated by Google

Gli ospiti hanno accesso alla camera blu.
La camera ha due balconi di cui uno con vista su Piazza Lucatelli e l'altro balcone con vista mare. Dispone di un letto matrimoniale. All'occorrenza si può aggiungere un letto singolo. C'è aria condizionata in camera. Ha bagno riservato con doccia oppure con vasca da bagno. L'uso della cucina è in condivisione nel caso in cui ci fossero altri ospiti nell'appartamento.

Atención a los huéspedes

wifi está siempre trabajando en nuestro alojamiento: pida ayuda eventual. existe una caldera en nuestro alojamiento que se encienda para el agua caliente. se puede encontrar una guía con instrucciones regardin cualquiera de nuestro alojamiento: allí, a encontrar información en relación con el agua del grifo, Wifi, gestión de residuos, agua fría y caliente para cocina y baños y muchas otras informaciones. se puede leer o pedir a nuestro equipo para cualquier tipo de apoyo. estamos siempre disponibles. que tiene que quedar claro que hay una tasa de estancia a pagar, además del costo de la renta. este costo de la tasa de estancia no puede ser incluido en el costo de alquiler por airbnb porque está relativas al Consejo y no el alojamiento. nosotros, como proveedores de alojamiento, estamos obligados por ley a obtener el dinero de los clientes y luego dar este dinero para el consejo. esta cantidad tiene que ser pagado en efectivo en el registro como procedimiento estándar
translated by Google

wifi is always working on our accomodation: please ask for eventual assistance.

there is a boiler in our accomodation to be turn on for hot water.

you can find a guide with instruction regardin any of our accomodation: there, you find info regarding tap water, wifi, rubbish management, hot and cold water for kitchen and bathrooms and many other information. you can read it or ask to our team for any kind of support. we are always available.

it has to be clear that there is a tourist tax to pay in addition to the cost of rent. this cost for the tourist tax cannot be included in the cost of rent by airbnb because it is concerning the council and not the accomodation. we, as hosters, are required by law to get the money from guests and then give this money to the council. this amount has to be paid in cash at the checkin as standard procedure

Otros aspectos destacables

En relación con el alojamiento, nos complace confirmar que todo está incluido: Limpieza La ropa de cama Ropa de baño conexión Wi-Fi Gas Electricidad agua Aire acondicionado La tasa de estancia es de 1 € por persona por noche hasta un máximo de 5 días. Podemos ayudarle no sólo con el alojamiento, sino también para otros servicios durante su estancia en Sicilia occidental: Excursiones enogastronomic Las excursiones naturalistas Archeo excursiones históricas antropológicos Excursiones Mar y la navegación Excursiones Excursiones Volcán Etna Moto - Downhill Excursiones Alquiler de coches alquiler de motos Alquiler de bicicletas Alquiler de barcos de vela y Moto servicios de transporte y taxi Clases de cocina siciliana Tradicionales de Sicilia Almuerzos y cenas se sirven en su alojamiento
translated by Google

Concerning the accommodation, we are pleased to confirm that it is all included:
Cleaning
Bed linens
Bath linens
Wi-Fi connection
Gas
Electricity
Water
Air conditioning

The tourist tax is 1 € per person per night up to a maximum of 5 days.

We can help you not only with accommodation but also for other services during your stay in Western Sicily:
Enogastronomic Excursions
Naturalistic Excursions
Archeo Historical Excursions
Anthropological Excursions
Sea and Sailing Excursions
Etna Volcano Excursions
Bike – Downhill Excursions
Car Rental
Scooter Rental
Bike Rental
Sailing and Moto boat Rental
Transfer and Taxi services
Sicilian Cooking Lessons
Traditional Sicilian Lunches and Dinners served at your Accommodation


El lugar
Capacidad: 2
Baños: 1
Tipo de cama: Cama
Dormitorios: 1
Camas: 1
Tipo de habitación: Habitación privada

Servicios

Precios
Personas adicionales: 24 / noche después del primer huésped
Descuento por semana: 14%
Comunícate siempre a través de Airbnb
Para que tus pagos estén protegidos, nunca transfieras dinero ni te comuniques desde afuera de la página o la aplicación de Airbnb.
Más información

Reglas de la casa

vi è una tassa di soggiorno aggiuntiva e pari a €1 per persona e per notte sino ad un massimo di 5 notti

Art. 1
Oggetto del regolamento e istituzione dell'imposta
1. Il presente regolamento è adottato nell'ambito della potestà regolamentare prevista dall'art. 52 del
D.Lgs. 44 del (PHONE NUMBER HIDDEN) e disciplina l'Imposta di Soggiorno;
2. L'Imposta di Soggiorno è istituita in base alle disposizioni previste dall'art. 4 del D. Lgs. 14 marzo
2011 n. 23
Art. 2
Presupposto, soggetto passivo dell'imposta, esenzioni e riduzioni
1. Presupposto dell'imposta è il pernottamento, nelle strutture ricettive alberghiere, all'aria aperta ed
extralberghiere per tali intendendosi a titolo esemplificativo: quelle previste dalla Legge Regionale 6
aprile 1996, n. 27, art. 3 e s.m.i ( alberghi, motels, villaggi-albergo, residenze turistico-alberghiere,
campeggi, villaggi turistici, alloggi agrituristici, esercizi di affittacamere, case e appartamenti per le
vacanze, case per ferie, ostelli per la gioventù, rifugi alpini), nonché, appartamenti ammobiliati per
uso turistico, attività saltuarie di alloggio e prima colazione (bed & breakfast), agriturismi, strutture
di turismo rurale ubicate nel territorio del Comune di Trapani.
2. Soggetto passivo dell'imposta è chi pernotta nelle strutture ricettive di cui all'art. 2, comma 1, e non
risulta iscritto all'anagrafe del Comune di Trapani.
3. Sono esenti da imposta:
a. i minori di anni 10;
b. coloro che pernottano presso gli ostelli della gioventù ed in strutture ricettive di proprietà
dell'Amministrazione comunale di Trapani;
c. coloro che praticano terapie riabilitative presso strutture sanitarie site nel territorio comunale e in
quelli contermini;
d. i disabili ai sensi dell'art. 3 della legge n. 104/92;
e. coloro che assistono degenti ricoverati presso strutture sanitarie site nel territorio comunale e in
quelli contermini in ragione di un accompagnatore per paziente;
f. entrambi i genitori di malati ricoverati presso strutture sanitarie site nel territorio comunale e in
quelli contermini;
g. gli autisti di pullman e gli accompagnatori turistici che prestano attività di assistenza a gruppi
organizzati dalle agenzie di viaggi e turismo di almeno quindici partecipanti. L'esenzione si
applica per ogni autista di pullman e per un accompagnatore turistico ogni quindici partecipanti;
h. i volontari che nel sociale offrono il proprio servizio in città, in occasione di eventi e
manifestazioni organizzate dall'Amministrazione Comunale, Provinciale e Regionale o
emergenze ambientali;
i. gli appartenenti delle forze di polizia, statali e locali, nonché del corpo nazionale dei vigili del
fuoco che soggiornano per esigenze di servizio;
l. volontari della protezione civile in servizio in caso di calamità;
m. partecipanti a progetti universitari e scambi culturali universitari e di studio patrocinati
dall'amministrazione Comunale di Trapani;
n. componenti di gruppi sportivi partecipanti ad iniziative e manifestazioni patrocinate
dall'Amministrazione Comunale di Trapani;
o. coloro che soggiornano nei periodi dal 10 gennaio al 20 marzo e dal 1 novembre al 20 dicembre.
L'esenzione di cui ai punti c, e ed f è subordinata alla presentazione al gestore della struttura
ricettiva di idonea certificazione della struttura sanitaria, attestante le generalità del malato o del
degente ed il periodo di riferimento delle prestazioni sanitarie o del ricovero.
L'esenzione di cui al punto d è subordinata alla presentazione della relativa certificazione.
3
Le esenzioni di cui ai punti m ed n è subordinata alla presentazione alla struttura ricettiva di apposita
certificazione rilasciata dal Comune di Trapani attestante le generalità dei partecipanti.
4. L'imposta è ridotta del 30% nei seguenti casi:
Partecipanti a gite scolastiche;
Gruppi organizzati di almeno 40 persone;
Componenti di gruppi sportivi.
Art. 3
Misura dell'imposta
1. L'imposta di soggiorno è applicata – in base all'art. 4, comma 1, del D.Lgs. n. 23/2011- secondo criteri
di gradualità, in proporzione al prezzo, nel limite massimo di 5 pernottamenti consecutivi nella stessa
struttura ricettiva.
2. L'imposta è applicata sulla base delle seguenti 3 fasce di prezzo riferite al costo della camera con
colazione (al netto di IVA e di eventuali servizi aggiuntivi), relativo al singolo pernottamento di 1
persona:
a) fascia da € 1,00 a € 35,00;
b) fascia da € 35,01 a € 70,00;
c) fascia oltre € 70,00
La misura dell'imposta associata alle fasce di prezzo di cui sopra è modificabile con apposito atto della
Giunta comunale, nel rispetto della soglia massima di 5 euro a persona per ogni pernottamento. Si
applica l'art.1, comma 169, della Legge n. 296/06 in tema di deliberazioni di tariffe e aliquote relative a
tributi.
Art. 4
Dichiarazione e versamento dell'imposta, sanzioni e foro competente
1. L'imposta deve essere versata dal soggetto passivo entro il momento della partenza dalla struttura
ricettiva. L'obbligo di presentazione della dichiarazione è assolto con il pagamento del tributo. Il
soggetto passivo è tenuto a conservare per 5 anni la ricevuta o fattura emessa e quietanzata dalla
struttura ricettiva a riprova dell'avvenuto regolare assolvimento dell'imposta, come previsto dall'art. 1,
comma 161, della Legge n. 296/06 che fissa in 5 anni il termine per l'accertamento del mancato
pagamento del tributo.
2. Il soggetto passivo che si rifiuti di versare l'imposta è tenuto a compilare, sottoscrivere e restituire al
gestore della struttura ricettiva l'apposito modulo (modulo A, allegato a questo Regolamento). Il rifiuto
anche della compilazione del suddetto modulo è soggetto alla sanzione amministrativa da euro 51,65 ad
euro 500,00, prevista per la violazione di norme regolamentari, con l'osservanza delle norme di cui al
capo I, sez.I e II, della legge n. 689/81.
3. L'omesso, parziale o tardivo pagamento dell'imposta da parte del soggetto passivo è accertato con le
modalità di cui all'art. 1, commi 161 e seguenti, della Legge n. 296/06 e sanzionato con irrogazione
della sanzione tributaria pari al 30% dell'imposta non versata (art. 13 del D.Lgs. n. 471/97).
4. In caso di contenzioso è competente la Commissione Tributaria Provinciale di Trapani.
5. Nel caso in cui il soggetto passivo si rifiuti di compilare e sottoscrivere il modulo “Dichiarazione di
omesso versamento dell'imposta di soggiorno" ( Modulo A) il gestore della struttura ricettiva dandone
comunicazione al Comune di Trapani ed è sollevato da qualsiasi responsabilità civile o penale.
4
Art. 5
Obblighi del gestore della struttura ricettiva
1. Il gestore della struttura è tenuto ad agevolare l'assolvimento dell'imposta da parte di colui che
soggiorna presso la propria struttura ricettiva e a rendicontare al Comune il relativo incasso.
2. A tal fine, il gestore è tenuto a:
a) richiedere il pagamento dell'imposta di soggiorno inderogabilmente entro il momento della partenza
del soggiornante ed a rilasciare la relativa quietanza;
b) trasmettere al Comune, su supporto cartaceo, o a mezzo posta elettronica certificata con firma
digitale, sino alla definizione di apposita procedura telematica da parte dell'Amministrazione
comunale, una dichiarazione periodica in cui dovranno essere indicate le informazioni necessarie per
la determinazione dell'imposta da versare e per l'effettuazione dei relativi controlli. La
dichiarazione, ovvero l'alternativa trasmissione di dati non appena definita dall'Amministrazione,
deve essere effettuata entro 15 giorni dalla chiusura del relativo periodo. Il gestore dovrà conservare
la relativa documentazione per 5 anni per poterla esibire a richiesta del Comune in occasione di
eventuali controlli sulla corretta riscossione dell'imposta e sul suo integrale riversamento al Comune.
I periodi oggetto di dichiarazione, fermo restando l'esenzione prevista all'art. 2, comma 3, lettera o,
sono i seguenti:
01 gennaio - 31 maggio;
01 giugno - 31 agosto;
01 settembre - 31 dicembre.
c) riversare al Comune, entro 15 giorni dalla fine del periodo di cui alla precedente lettera b), l'imposta
di soggiorno riscossa nel periodo oggetto di dichiarazione o di flusso, su apposito conto corrente
postale e/o con le altre modalità di versamento attivate dall'Amministrazione Comunale.
d) far compilare all'ospite che si rifiuti di versare l'imposta l'apposito modulo allegato a questo
regolamento e trasmetterlo – entro 3 giorni lavorativi - all'Ufficio Tributi del Comune. A tal fine al
presente regolamento sono allegati i relativi moduli: il modulo A è quello da far compilare all'ospite;
il modulo B dovrà essere usato nel caso in cui l'ospite si rifiuti di compilare il modulo A, perché in
tal caso la segnalazione del rifiuto deve essere effettuata dallo stesso gestore della struttura ricettiva.
3. Il gestore che non ottemperi agli obblighi di cui ai commi precedenti è soggetto alla sanzione
amministrativa da euro 51,65 ad euro 500,00 prevista per la violazione di norme regolamentari, con
l'osservanza delle norme di cui al capo I, sez. I e II, della legge n. 689/81.
Art. 6
Attività di controllo
1. Il Comune vigilerà sull'adempimento dell'imposta, sulla sua riscossione e sul relativo riversamento al
Comune stesso da parte dei gestori delle strutture ricettive.
2. I controlli verranno effettuati sia mediante raffronti con tutti i dati utili a disposizione
dell'Amministrazione Comunale sia accedendo, ove necessario, alla documentazione conservata presso
le singole strutture ricettive e relativa alle dichiarazioni periodiche (e relativi versamenti) effettuate dalla
struttura stessa nei 5 anni precedenti.
3. In caso di irregolarità, oltre alle eventuali conseguenze penali, ai trasgressori verranno contestate le
violazioni e irrogate le relative sanzioni nei modi e nella misura indicata all'articolo 4, comma 2, e
all'articolo 5, comma 3, del presente Regolamento.
5
Art. 7
Gettito dell'imposta
1. Il gettito dell'imposta, conformemente a quanto disposto dall'art. 4, comma 1, del D.Lgs. n. 23/2011, è
destinato a finanziare interventi in materia di turismo, ivi compresi quelli a sostegno delle strutture
ricettive, nonché interventi di manutenzione, fruizione e recupero dei beni culturali ed ambientali locali,
nonché dei relativi servizi pubblici locali.
Art. 8
Obbligo di informazione
1. I gestori delle strutture ricettive ubicate nel territorio comunale sono tenuti ad informare i propri ospiti,
mediante affissione di appositi cartelli anche in lingue veicolari (inglese, francese, tedesco, spagnolo),
dell'applicazione, dell'entità, delle esenzioni e delle riduzioni dell'imposta di soggiorno.
L'informazione dovrà essere presente anche nei diversi prodotti promozionali realizzati direttamente dal
gestore, o da altri soggetti dallo stesso incaricati.
Art. 9
Riscossione coattiva
1. Le somme accertate dall'Amministrazione Comunale a titolo di imposta, sanzioni e interessi, se non
versate entro il termine di sessanta giorni dalla notificazione dell'atto, sono riscosse coattivamente con
gli strumenti a disposizione dell'Amministrazione Comunale.
Art. 10
Rimborsi
1. Il rimborso delle somme versate e non dovute deve essere richiesto entro il termine di cinque anni dal
giorno del versamento, ovvero da quello in cui è stato definitivamente accertato il diritto alla
restituzione.
2. Nei casi di versamento dell'imposta di soggiorno in eccedenza rispetto al dovuto, l'eccedenza può
essere recuperata mediante compensazione con i pagamenti dell'imposta stessa da effettuare alle
prescritte scadenze. La compensazione è effettuata su istanza da presentare almeno 30 giorni prima della
scadenza del termine per il versamento, ed è subordinata alla preventiva autorizzazione da parte del
funzionario comunale responsabile dell'imposta.
Art. 11
Funzionario Responsabile dell'Imposta
1. Il Sindaco provvede, con proprio atto, alla nomina del Funzionario responsabile dell'imposta di
soggiorno.
2. Il funzionario responsabile dell'imposta provvede all'organizzazione delle attività connesse alla
gestione del tributo e predispone e adotta i conseguenti atti.
Art. 12
Entrata in vigore
1. Sono demandati alla Giunta Comunale le modalità e le forme di costituzione di un tavolo tecnico
composto da delegati dell'amministrazione e delle associazioni di categoria maggiormente
rappresentative allo scopo di monitorare l'applicazione della presente disciplina regolamentare nonchè
al fine di individuare ulteriori procedure semplificate di versamento dell' imposta.
6
2. Al regolamento sono allegati i moduli da utilizzare in caso di omesso pagamento dell'imposta da parte
dell'ospite (moduli A e B di cui all'art. 4, comma 2, ed art. 5, comma 2, lett. d).
3. Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 2014.


Cancelaciones

Este anfitrión tiene una política de cancelación estricta

Si cancelas hasta 30 días antes de tu viaje, podrás recibir un reembolso completo. Si cancelas 30 días antes del viaje, puedes obtener un reembolso del 50 % de la tarifa por noche, además del reembolso completo de las comisiones.


Funciones de seguridad
Cerrojo en la puerta del dormitorio

Disponibilidad
Estancia mínima de 3 noches

7 evaluaciones

Veracidad
Comunicación
Limpieza
Ubicación
Llegada
Calidad
Perfil de usuario de Zoey
Junio de 2017
Pros: location is great. You can walk anyway in the old city and just literally steps away from the port and bus station. Apartment is bright and roomy and well decorated. Cons: The noise gets very loud at night and runs till 3 to 4am and we were unable to sleep. Not sure if this happens all year round or in the other rooms but it really affected us since we prefer to rest early and get up early.

Perfil de usuario de Linda
Enero de 2017
Gemütliches großes Zimmer, sauber, Lage ideal mitten in der Stadt.

Perfil de usuario de Niccolò
Septiembre de 2016
Grandi, luminosi e puliti sia l'appartamento che la camera. posizione perfetta per visitare il centro e imbarco per le isole Egadi. Purtroppo la camera che avevo era prorpio sopra la piazza dove un locale mette musica forte fino a tarda notte. Per problemi di "overbooking" le ultime due notti (sulle cinque totali prenotate) sono trasferito in altro appartamento motlo distante dal centro.
Perfil de usuario de Lilian, Iwona, Zuzanna, Genovefa, M
Respuesta de Lilian, Iwona, Zuzanna, Genovefa, M:
Il locale che mette musica molto alta la notte ha già ricevuto più di una sanzione. consigliamo i nostri ospiti che qualora si verifica questo caso, che avviene non tutti i sabato sera, di contattarci o di contattare direttamente la polizia, carabinieri e vigili urbani, altrimento li contattatiamo noi l'appartamento è molto richiesto e per via di di ciò siamo andati in overbooking (tutto ciò dovuto anche a problemi del sistema di airbnb che a volte non funziona) Niccolò è stato quindi trasferito in un altro alloggio, eccellente e che piace molto ai nostri ospiti, in zona centrale nella città nuova e facilmente collegabile con tutto. Niccolò ha pagato la modica cifra di €15 per notte, tutto incluso. sia il primo alloggio che il secondo hanno tariffe più elevate. per esempio il secondo costa €30 per notte ma lo abbiamo offerto a metà prezzo a NIccolò
Septiembre de 2016

Perfil de usuario de Amelia
Septiembre de 2016
Trapani é un gioiello e soggiornare nella stanza blu é la ciliegina sulla torta. Viaggiavo da sola, per la prima volta. Essere accolti dai padroni di casa, in questo appartamento, mi ha permesso di essere completamente a mio agio. La casa, dal sapore tipico, enorme, inondata di luce, trasudante di vita familiare vissuta, dispone di tutto. La posizione é ideale per qualsiasi spostamento e la fin troppo rumorosa attività di bar sotto casa consentono di sentirsi sicuri e in compagnia. Ancor più piacevole il tutto se incontri, come mi é capitato, persone piacevoli con cui scambiare consigli di viaggio mentre, perché no, fai colazione insieme nella sala da pranzo. Lo consiglio a: chi viaggia da solo/a, chi con bambini, chi in coppia. Non lo consiglio a: chi fa fatica ad addormentarsi la sera, i baretti chiudono verso le 3 del mattino, più o meno. Ci ritorneró.

Perfil de usuario de MarineMarine es SuperAnfitrión.
Agosto de 2016
Very well placed in the city center and especially in front of the departure for the Egades Island

Perfil de usuario de Valentina
Agosto de 2016
Puntuale preciso, mi ha dato informazioni e consigli e si é reso disponibile per eventuali bisogni. La posizione é ottima sia per il centro sia per prendere gli aliscafi per le isole. Il quartiere é vivace.

Perfil de usuario de Juliano
Junio de 2016
Perfetto

Este anfitrión tiene 98 evaluaciones por otras propiedades.

Ver otras evaluaciones

Gianni

The founder and the mastermind behind EasyTrapani - a result of his love for the city and the region. Passionate about historical, cultural and enogastronomic tourism. Believes that every vacation and trip should be a unique and personalised experience - fulfilling your wishes and making your deepest holiday dreams come true. His aim is to make all visitors not only follow in love with Sicily (that would be too easy!) - but to make them wish to come back and discover the Sicilian soul inside them.

-

Lilian

Team’s photographer and artist, visualising and documenting the adventures of EasyTrapani and everyday beauty of West Sicily. Inspired by the people, colours, flavours and scenery of the Island. Together with Gianni, dedicated her life to making EasyTrapani a reflection of the best of what both Sicily and Trapani have to offer.

-

Mikołaj

Polish good spirit in EasyTrapani team, responsible for communication with visitors (especially from Poland) and business ties between Sicily and Poland. Law graduate who changed Warsaw to West Sicily. Big fan of sport. Marathon runner and former cyclist in junior categories. Eager to share his experience as well as training sessions in running and cycling in Sicily. He is an international American Football Referee.

-

Iwona

Blogger, amateur photographer and keen observer of the Sicilian customs and traditions, which she describes at labellasicilia's blog. EasyTrapani’s administrative guru and an all-round helpful hand to our Polish guests. Moved to Sicily after quitting her cushy corporate job in Warsaw, in search of new challenges and experiences. Loves working with people, being surrounded by nature and exploring world cuisines and flavours.

-

Zuzanna

Marketing and social media insider at EasyTrapani. Passionate about challenging projects, trends in business and culture, media and visual arts, everything creative, aesthetic and new. Always keen on social gatherings (preferably with great food and wine involved) and adventures - both the big and the small ones. In love with Sicily since summer 2015.

-

Agne

Joined EasyTrapani in search for sun and blue waters. Native Lithuanian, helps visitors from her country to explore West Sicily and experience its magic. Studies geography and landscape management. As a keen traveler since the very young age, she continues her explorations and adds new locations and visited countries to her list every year.

-

Genoveva

Our Hungarian in the team, grew up near the lake Balaton. Decided to join EasyTrapani in 2011 as inspired by the beauty of West Sicily. Aloe vera ambassador in London, running a blog and a commercial website on the topic. Loves travelling, exploring new places and cultures, meeting new people and sharing various life experiences with them. Appreciates the spontaneous things in life and the power of the nature which surrounds her.

-

Elena

Polish, living in Sicily since the 80s. A licensed guide for the region of Sicily, fluent in Polish, Russian, English and Italian. Holds a degree in languages and archeological conservation. She teaches through a combination of myth and archeology. Passionate about music. Loves to sing - especially Anna German’s songs.

-

Vilija

Born in Latvia, currently living in Malmö, Sweden. A dedicated host to our Scandinavian and Lithuanian guests. Loves to travel, especially to faraway places, where she can explore the new and unknown. Fascinated by people from different cultures and their everyday lives. Believes that every visited place let you discover something new and exciting about yourself - and hopes that Sicily will do so as well.


Idiomas: Deutsch, English, Español, Italiano, Magyar, Polski, Svenska
Índice de respuesta: 93%
Tiempo de respuesta: en el mismo día
Tendrás los datos exactos de la ubicación cuando la reservación esté confirmada.

Espacios similares